Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sich aufopfern für

  • 1 sich aufopfern für jdn. / etw.

    to sacrify oneself to / for sb. / sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich aufopfern für jdn. / etw.

  • 2 aufopfern

    'aufopfern: sich aufopfern für (A) obětovat se (im)pf za (A) oder pro (A)

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > aufopfern

  • 3 aufopfern

    1. vt
    (für A) (по)жертвовать (чем-л. для кого/чего-л.), отдавать (что-л. кому/чему-л.)
    2.
    употр. в сочетаниях

    sich aufopfern für A(по)жертвовать собой (для кого/чего-л.), посвящать себя целиком (кому/чему-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > aufopfern

  • 4 aufopfern

    áufopfern
    I vt (по)же́ртвовать (чем-л., кем-л.)
    II sich a ufopfern ( für A) (по)же́ртвовать собо́й (для кого-л., для чего-л.); посвяща́ть себя́ целико́м (кому-л., чему-л.)

    Большой немецко-русский словарь > aufopfern

  • 5 aufopfern

    - {to victimize} dùng làm vật hy sinh, đem hy sinh, đối xử tàn nhẫn, lừa, bịp = sich aufopfern [für] {to sacrifice oneself [for]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > aufopfern

  • 6 aufopfern

    aufopfern I vt (по)же́ртвовать (чем-л., кем-л.), отда́ть (что-л.)
    aufopfern, sich II (für A) (по)же́ртвовать собо́й (для кого́-л., для чего́-л.), посвяща́ть себя́ целико́м (кому́-л., чему́-л.)
    sie opferte sich für ihre Kinder auf она́ всю свою́ жизнь отдала́ де́тям, она́ отказа́лась от всего́ ра́ди дете́й

    Allgemeines Lexikon > aufopfern

  • 7 aufopfern

    v/t und v/refl (trennb., hat -ge-) sacrifice ( sich o.s.) ( für oder Dat for); sie hat sich i-r Mutter aufgeopfert she devoted herself to her mother
    * * *
    to sacrifice; to victimize
    * * *
    auf|op|fern sep
    1. vr
    to sacrifice oneself
    2. vt
    to sacrifice, to give up
    * * *
    auf|op·fern
    vr
    sich akk [für jdn/etw] \aufopfern to sacrifice oneself [for sb/sth]
    * * *
    reflexives Verb devote oneself sacrificingly ( für to)
    * * *
    aufopfern v/t & v/r (trennb, hat -ge-) sacrifice (
    sich o.s.) (
    für oder dat for);
    sie hat sich i-r Mutter aufgeopfert she devoted herself to her mother
    * * *
    reflexives Verb devote oneself sacrificingly ( für to)
    * * *
    v.
    to sacrifice v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufopfern

  • 8 aufopfern

    'aufɔpfərn
    v

    sich aufopfern — se sacrifier, se dévouer

    aufopfern
    d73538f0au/d73538f0f|opfern
    Beispiel: sich aufopfern se sacrifier; Beispiel: sich für jemanden/etwas aufopfern se sacrifier pour quelqu'un/quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > aufopfern

  • 9 aufopfern

    'aufɔpfərn
    v

    sich für jdn aufopfern — sacrificarse por alguien, sufrir por alguien, padecer por alguien

    auf| opfern
    sich aufopfern sacrificarse [für por]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > aufopfern

  • 10 aufopfern

    auf|opfern
    I vr
    sich \aufopfern kendini feda etmek ( für için)
    II vt feda etmek ( für için)

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > aufopfern

  • 11 aufopfern

    auf|opfern sw.V. hb tr.V. жертвам (etw. (Akk) für jmdn. нещо за някого); sich aufopfern жертвам се (за някого, за нещо).
    * * *
    tr (по)жертвувам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufopfern

  • 12 aufopfern

    etw. (für jdn./etw.) же́ртвовать по- чем-н. (для кого́-н./чего́-н.). hingeben отдава́ть /-да́ть что-н. кому́-н. | sich aufopfern же́ртвовать по- собо́й | aufopfernd самоотве́рженный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufopfern

  • 13 aufopfern

    aufopfern, I) dem Untergange preisgeben: perdere (übh. dem Verderben, Untergange preisgeben). – morti dare od. dedere (dem Tod anheimgeben, sterben lassen). – morti od. cladi offerre (dem Tode oder der Niedermetzelung darbieten, preisgeben, z. B. milites temere). – sich für jmd. au., vitam pro alqo profundere: sich für das Vaterland, für den Staat au., pro patria vitam od. sanguinem profundere; se pro patria ad mortem offerre; pro patria mortem occumbere; pro re pu blica sanguinem effundere. – II) übh., freiwillig hingeben: concedere (jmdm. zuliebe abtreten, aufgeben, z. B. partem octavam pretii: u. rei publicae dolorem atque amicitias suas). – dimittere. remittere (jmdm. zuliebe fahren lassen, z. B. dim. studium et iracundiam suam rei publicae: u. rem. suas inimicitias rei publicae). – condonare (jmdm. etw. gleichs. schenken = jmdm. zuliebe, zu Gefallen etwas fallen lassen, z. B. inimicitias rei publicae) gratificari (jmdm. zu Gefallen etwas hingeben, z. B. populo et aliena et sua). – ducere post alqd (nachsetzen, z. B. sua necessaria post illius honorem). – jmds. Vorteile alles au., prae commodo alcis omnia post esse putare; omnibus suis rebus commodum alcis anteferre: seinen Vorteil dem Woh le des Staates au., salutem rei publicae suis commodis praeferre: Leben, Hab u. Gut für jmd. au., capitis ac fortunae periculum adire pro alqo: seine Kräfte au., vires profundere: etwas von seinen Rechten au., paululum de iure suo decedere: viel. magnam facere iacturam iuris. Aufopferung, iactura (Opfer jeder Art, bes. v. Geld, auf Geschenke, Sold oder sonst verwendet, z. B. animos militum magnis iacturis sibi conciliare: u. unius iacturā civis finire intestinum bellum).

    deutsch-lateinisches > aufopfern

  • 14 aufopfern

    auf|op·fern
    vr
    sich [für jdn/etw] \aufopfern to sacrifice oneself [for sb/sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > aufopfern

  • 15 aufopfern

    aufopfern v/t poświęcać <- cić> (vr sich się;
    für dla G)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > aufopfern

  • 16 aufopfern

    1. vt
    (по) жертвовать (чем-л., кем-л.), отдать (что-л.)
    2. für A (sich)
    sie opferte sich für ihre Kinder aufона всю свою жизнь отдала детям, она отказалась от всего ради детей

    БНРС > aufopfern

  • 17 aufopfern

    1.
    vt высок жертвовать (чем-л, кем-л)

    sein Lében für j-n áúfopfern — жертвовать своей жизнью ради кого-л

    2.
    sich áúfopfern (für A) жертвовать собой (ради кого-л, чего-л); всецело отдавать себя (кому-л, чему-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufopfern

  • 18 Tod

    Tod, mors (der Tod als Zerstörer). – letum [2289]( der Tod als Vertilger, mehr dicht.). – nex (der Tod als Würger; dah. der gewaltsame Tod, die Ermordung). – Oft durch die euphemistischen Ausdrücke: obitus. excessus vitae oder e vita. discessus e vita (das Hinscheiden). – finis od. exitus vitae (Lebensende). – interitus. exitium (Untergang, Vernichtung = gewaltsamer Tod). – der T. fürs Vaterland, mors pro patria oppetita: der T. im Kriege und in der Fremde, bellica peregrinaque mors: der T. im Feuer, s. Feuertod: der T. am Kreuze, s. Kreuzestod. – das Gefühl des Todes, moriendi sensus. – nach dem T., post mortem: nach jmds. T., alqo mortuo;mortuus: beim T., moriens: den T. vor Augen habend od. sehend, moriturus; periturus: den Tod schon im Herzen tragend, moribundus: einen schmachvollen T. vor Augen habend od. sehend, ignominiosā morte periturus: im Fall des T., mortis causā; si quid accĭderitmihi: noch im T. jmd. lieben, alqm mortuumamare: jmdm. noch im T. die größten Ehrenbezeigungen erweisen, alci mortuo honoresmaximos tribuere: dem T. nahe sein, mortivicinum esse; in vitae discrimine versari (in Todesgefahr schweben); animam agere (in den letzten Zügen liegen): den T. fühlen, morise sentire: den T. herannahen sehen, mortemadventare videre: einen leichten T. haben, facilem exitum habere od. sortitum esse: sich den T. antun, geben, mortem sibi consciscere od. sibi inferre: jmdm. den T. geben, jmd. den T. erleiden lassen, mortem alci afferre; morte alqm afficere: sich den T. zuziehen, in exitium sese praecipitare (z.B. von einem Kranken): in den T. gehen, ad mortemproficisci; mortem subire od. oppetere: in den sichern T. gehen, concurrere ad non dublam mortem: für jmd. in den T. gehen. emori,mortem occumbere pro alqo (vgl. »[sich] aufopfern für etc.«): den T. suchen, mortem petere od. expetere od. quaerere (z.B. in bello);ultro morti se offerre; im Kampfe, moriendicausā corpus suum offerre: sich den T. wünschen, mori velle. velle exire de vita (sterben wollen): mortem invocare (den Tod anrufen, herbeirufen, z.B. interdum): auf jmds. T. lauern, alcis morti inhiare: dort den T. finden, ibiinterire od. interfici: einen ehrenvollen Tod finden, honeste occumbere od. mori: mit dem T. bestrafen, morte multare. supplicioafficere. summo supplicio mactare. capite punire (eine Person); supplicio vindicarealqd (eine Sache): es steht der T. auf etwas, alci rei supplicium constitutum est: den T. von etwas haben, ex alqa re mori; estmihi alqd causa mortis: zu T. gefoltert werden, extortum mori: sich zu Tode (sich tot) lachen, risu mori; risu solvi in mortem: sich fast zu Tode (sich fast tot) lachen, risu paeneemori; risu rumpi oder dirumpi: sich zu T. fürchten, metu exanimari: sich vor etwas wie vor dem T. fürchten, alqd mortis instar putare: ich bin des Todes! perii! actum est!: ich will des Todes sein, wenn od. wenn nicht etc., moriar, peream, si od. nisi etc.: ich bin (ein Mann) des Todes, wenn etc., pereundum estmihi, si etc.: du bist des Todes, wenn du einen Laut von dir gibst, moriere, si miseris vocem: [2290] der T. ist kein Unglück, mori miserum non est.

    deutsch-lateinisches > Tod

  • 19 auf opfern

    sich aufopfern ref
    sich für etw/jn auf opfern sacrificarse por algo/alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > auf opfern

  • 20 Leben [2]

    Leben, das, I) als Zustand, im Ggstz. zum Tod: vita (das geistige Leben mit Bewußtsein, Ggstz. mors). – vivendi ratio (die Möglichkeit zu leben, z.B. acceptā vivendi sentiendique ratione). – anima. spiritus (der Lebenshauch). – salus (die momentane Existenz, Ggstz. interitus, exitium). – caput (der Kopf als Sitz des Lebens, s. unten die Redensarten). – das physische L., vita, quae corpore et spiritu continetur: ein anderes L. (nach dem Tode), vita altera. – er im L., vivus (Ggstz. mortuus); auch vita eius (Ggstz. mors eius, s. Cic. Mil. 86; Sest. 83). – in meinem L., in vita mea; dum vivo; me vivo (bei meinen Lebzeiten): mein (dein etc.) ganzes Leben lang, omni od. totā vitā. per omnem (totam) vitam; tot annos quot habeo (soviel Jahre, wieich habe). – das L. haben, vivere; vitam habere; in vita esse; vitā od. hāc luce frui (sich des Lebens erfreuen): kaum das L. haben, vix vivere: solange ich das L. habe, wenn ich das L. habe, s. leben no. I: noch am L. sein, superesse; hodie vivere (z.B. eum vivere hodie aiunt): superstitem esse (als Überlebender am Leben bleiben, absol. oder mit Dativ der Pers., die man überlebt): nicht mehr am L. sein, esse desisse (aufgehört haben zu existieren): neues L. u. neue Kraft bekommen (bildl. = wieder aufleben), reviviscere et recreari: um das L. kommen, das L. verlieren, s. velieren: [1558] für jmd. das L. dahingeben, lassen, s. für jmd. sterben, sich aufopfern: am L. bleiben, in vita manere od. remanere; servari (in Gefahr etc. gerettet werden): wieder ins L. kommen, reviviscere: wieder zum L. kommen, animam recipere (v. Ohnmächtigen etc.): gewissermaßen ein neues L. anfangen, alterius vitae quoddam initium ordiri: täglich ein neues L. beginnen, cotidie nova vitae fundamenta ponere: vom L. scheiden, s. hinscheiden: zum ewigen L. eingehen, in aeterna sede componi: zum ewigen L. eingegangen sein, in aeterna sede compositum esse; sempiternā vitā frui; sempiterno aevo frui; perpetuā vitā perfrui. – jmdm., sich das L. nehmen, rauben, sich ums L. bringen, sich vom L. zum Tode bringen, s. jmd., sich töten: jmdm. nach dem L. trachten, alci necem machinari: jmd. mit dem Beil vom L. zum Tode bringen, alqm securi percutere: durch den Strang, alqm suspendĕre: jmdm. das L. geben, schenken, lassen, jmd. am L. lassen, vitam alci dare (im allg., auch vom Arzt); vitam alci concedere. alci mortem remittere. usuram lucis alci dare (jmd., der zum Tode verurteilt ist); alci od. alcis corpori od. alcis vitae parcere. alcis vitae consulere (übh. jmds. Leben schonen, auch im Kampfe); alqm vivum servare. alqm conservare (jmd. am Lehen erhalten. mit dem Leben begnadigen); alqm salvum esse velle (jmd. am Leben erhalten wissen wollen); alqm procreare (jmd. erzeugen); alqm parĕre (jmd. gebären, von einem Weibe): einem auf jmds. Bitten, jmdm. zu Gefallen das L. schenken, dare, concedere alqm alci: jmd. od. etw. ins L. rufen, gignere. procreare (erzeugen, bes. lebende Wesen); facere. efficere (machen, bewerkstelligen, Lebloses): jmd. wider seinen Willen am L. erhalten, alqm retinere in vita vivere nolentem: jmdm. das L. verdanken, natum esse alqo (von jmd. erzeugt sein); alci salutem debere. alcis beneficio vivere (jmdm. seine Rettung, die Fortdauer der Existenz verdanken): um das L. bitten, vitam rogare; mortem deprecari: er bat ihn um sein und seiner Soldaten L., rogavit, ut sibi militibusque parceret: etw. mit dem L. erkaufen, alqd suo capite emere; alqd vitae damno parare: es geht mir an das L., mein L. steht auf dem Spiele, in vitae periculum adductus sum; caput agitur: er hat kaum das liebe L., vitam inopem tolerat; vix habet unde vivat. – für mein L. gern = sehr gern, gar gern, s. gern. – Dah. ist »Leben« mit verschiedenen Nebenbegriffen, a) in bezug auf die Art, wie und wo man lebt: vita. victus (in bezug auf häusliche Einrichtung, Lebensweise, das physische Leben, so daß, wenn vita u. victus nebeneinander vorkommen, vita = das Leben außer dem physischen ist). – das L. auf dem Lande, s. Landleben: das L. in der Stadt, s. Stadtleben: das häusliche L., vita domestica (das L. im Hause); vita modesta. vitae modestia (das eingezogene Leben): ein häusliches L. führen, domi se continere (sich zu Hause halten); modeste od. modestissime vivere (eingezogen leben); parietum umbris occuli (zu Hause, im Verborgenen leben, v. Frauen): ein zurückgezogenes, gemächliches L., vita umbratilis. [1559] – das öffentliche L., res publica (vgl. »Staatsdienst«): im öffentlichen L., in re publica gerenda; in rebus gestis (Ggstz. in vita, im Privatleben). – ein glückliches L. führen, vivere feliciter, beate; vitam felicem agere: das angenehmste L. führen, vitam iucundissimam vivere. – b) in bezug auf den Wandel; s. Lebenswandel. – c) in bezug auf die Zeit, die man verlebt: vita; aetas. – mein (sein) übriges L., quod reliquum est vitae: mein ganzes nachheriges L., quidquid postea viximus. – d) in bezug auf die Zeit, die man durchlebt hat, Lebenslauf: vita. – jmds. L. beschreiben, s. Biographie (die, jmds. abfassen). – e) wirkliches Leben, Wirklichkeit, Original: verum. – aus dem L. selbst gegriffen, nach dem L., devita hominum media sumptus; evivo petitus (z.B. imago); ex vero petitus (z.B. exempla). – ein Bild nach dem L. entwerfen, similitudinem effingere exvero: jmd. getreu nach dem L. abbilden, veram alcis imaginem reddere: jmd. nach dem L. schildern, effingere alcis imaginem dicendo. – f) das, wasuns gleichsam so lieb ist wie das Leben, als Liebkosungswort an teuere Personen: mein L.! mea vita: mea lux! – II) als Eigenschaft: Lebhaftigkeit, Munterkeit: alacritas (Munterkeit). – vigor (frische Regsamkeit). – spiritus (belebender Geist, z.B. in einer Rede). – Geist und Leben eines Redners, calor et vehementia dicentis: der Stoff des Aratus ermangelt des L., Arati materia motu caret: L. im Handel u. Verkehr, commercium frequens: hier ist kein L., omnia hic iacent, languent. – III) der lebendige, fleischige Teil am tierischen Körper, den man für den Sitz des Lebens hält: vivum (z.B. ad vivum resecare). – vitalia, ium,n. pl. (z.B. vitalia laedere ferro).

    deutsch-lateinisches > Leben [2]

См. также в других словарях:

  • aufopfern, sich — sich aufopfern V. (Mittelstufe) sich einer Sache oder jmdm. hingeben, ohne auf sich selbst Rücksicht zu nehmen Beispiele: Sie hat sich für ihre Kinder aufgeopfert. Er hat sein ganzes Leben für andere Menschen aufgeopfert …   Extremes Deutsch

  • Aufopfern — Aufopfern, verb. reg. act. als ein Opfer weggeben, doch nur in einigen figürlichen Bedeutungen. 1) Den Tod, den Untergang eines andern wissentlich befördern. Die Soldaten wurden ohne Noth aufgeopfert. Ingleichen reciproce, sich dem Vaterlande,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • aufopfern — drangeben (umgangssprachlich); hingeben; opfern; darangeben * * * auf|op|fern [ au̮f|ɔpf̮ɐn], opferte auf, aufgeopfert <+ sich>: sich ohne Rücksicht auf die eigene Person einsetzen: die Eltern opfern sich für ihre Kinder auf. Syn.: sich ↑… …   Universal-Lexikon

  • aufopfern — auf·op·fern (hat) [Vt] 1 (jemandem / etwas) etwas aufopfern geschr; etwas ganz in den Dienst einer Person / Sache stellen <sein Leben, seine Zeit jemandem / etwas aufopfern>: Er hat seine ganze Energie und Kraft der Politik aufgeopfert;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufopfern — auf|op|fern ; sich [für jemanden oder etwas] aufopfern …   Die deutsche Rechtschreibung

  • opfern — drangeben (umgangssprachlich); aufopfern; hingeben; darangeben * * * op|fern [ ɔpf̮ɐn]: 1. <tr.; hat in einer kultischen Handlung jmdn., etwas einer Gottheit darbringen, hingeben: ein Lamm [am Altar] opfern. 2. <tr.; hat zugunsten eines… …   Universal-Lexikon

  • Türkisches Reich [2] — Türkisches Reich (Gesch.). Das jetzt schlechtweg Türken, eigentlich Osmanen genannte Volk ist blos ein Zweig des großen Volksstammes der Türken (s.d.). Diese kommen bereits bei Plinius u. Mela als Turcä vor u. wohnten damals in Sarmatien in den… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Herzblut — Energie; Heftigkeit; Leidenschaftlichkeit; Leidenschaft; Passion; Tatkraft; Verve (fachsprachlich); Dynamik; Eifer * * * Hẹrz|blut 〈n.; (e) …   Universal-Lexikon

  • Spanischer Erbfolgekrieg — (Spanischer Succesionskrieg). 1) Veranlassung zu dem Kriege. Nach dem Ruswijker Frieden (20. Sept. 1697, s.u. Frankreich S. 559) stand der Mannsstamm der spanischen Zweigs vom Hanse Habsburg auf dein Erlöschen, denn König Karl II. hatte keine… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Burnout-Syndrom — Klassifikation nach ICD 10 Z73 Probleme mit Bezug auf Schwierigkeiten bei der Lebensbewältigung Z73.0 Ausgebranntsein (Burn out, Zustand der totalen Erschöpfung) …   Deutsch Wikipedia

  • Die Physiker — ist eine Komödie des Schweizer Schriftstellers Friedrich Dürrenmatt. Sie entstand im Jahr 1961 und wurde am 21. Februar 1962 unter der Regie von Kurt Horwitz im Schauspielhaus Zürich uraufgeführt. 1980 überarbeitete Dürrenmatt das Theaterstück zu …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»